⠀ Iris 這個字有兩個意思。 一個是花,鳶尾花,另一個是虹膜,眼睛裡的虹膜。 ⠀ 其實一直以來我都
偏好解釋成花的意思,就是覺得鳶尾很美。當然,大多數人聽見我的名字,也會說,阿,那是一種花嘛。 ⠀ 一直到去年春天在舊金山的那台計程車上。司機是哥倫比亞人,一上車就有南美式熱情的招呼聲。路上我們聊起他從哥倫比亞來到美國的種種,從無到有的生活,談吐間感覺出他是個樂觀也世故的人。 ⠀ 問起我的名字,我告訴他,我叫Iris。他說,阿,我知道,那是眼睛虹膜的意思。哎呀,很棒的名字! ⠀ 我楞了一下,那是第一次有人以「虹膜」來做為我名字的解釋。 ⠀ 想了想,我猜他可能是不知道,便說了,其實這個字還有花的意思,大部分的人都是這樣解釋。 ⠀ 他笑笑的回我,我當然知道它有花的意思,只是我覺得虹膜這個解釋更好!妳想,眼睛就是靈魂的窗口,牽動的妳的一切,讓妳看見這個世界。一個名字能夠有這麼棒的意思,真的是很幸運! ⠀ 那一刻我的心被重重的擊了一下,豁然開朗。看著後照鏡裡,司機大叔始終厚實的笑容,再望向窗外的加州暖陽,映著無雲的藍天,灑在灣區湛藍無邊的盡頭。 ⠀ 那天起,我似乎喜歡虹膜這個解釋勝過鳶尾了。 ⠀ / #iris #irisspaceTalks Photo by @tsui.mou